Використання онлайн-перекладачів під час вивчення іноземної мови на технічних спеціальностях

dc.contributor.authorДавиденко Олена
dc.contributor.authorDavydenko Olena
dc.date.accessioned2023-08-29T08:16:29Z
dc.date.available2023-08-29T08:16:29Z
dc.date.issued2022
dc.descriptionДавиденко, О. Використання онлайн-перекладачів під час вивчення іноземної мови на технічних спеціальностях = Use of online translators during learning a foreign language in technical specialties / О. Давиденко // Acta Paedagogiсa Volynienses. – Луцьк : ВНУ ім. Л. Українки, 2022. – Вип. 6. – С. 75–79.
dc.description.abstractУ статті окреслено актуальність проблеми використання онлайн-перекладачів у освітній практиці під час викладання іноземної мови на немовних спеціальностях, тобто іноземної мови професійного спрямування. Метою дослідження є характеристика, аналіз, опис, порівняння, окреслення основних переваг та недоліків використання різних технічних перекладачів для викладання іноземної мови у закладах середньої та вищої освіти. Наукова новизна роботи полягає у використанні онлайн-перекладачів саме під час практичних занять із викладачем, а не лише під час самостійної роботи студента. Проаналізовано основну літературу з даного питання і зроблено висновок про високий рівень зацікавленості українських фахівців в даному питанні, але також про недостатню кількість зрозумілих та повних досліджень на предмет використання таких засобів вивчення іноземної мови. Охарактеризовано такі сервіси з онлайн-перекладу: Google Translate, Reverso Context, Deepl Translate, Collins Dictionary Translator, PROMT Online Translator, Im Translator, WooordHunt. Виявлено, що кожен із цих сервісів має свої особливі опції, які дуже зручно та доречно використовувати. Ці функції в більшій своїй масі не присутні на інших онлайн-платформах, тому в багатьох питаннях онлайн-перекладачі є унікальними та актуальними. Висунута ідея доречності поєднання використання описаних ресурсів з іншими інформаційними технологіями, новими чи вже використовуваними раніше. Також можливим є використання одночасно декількох платформ для онлайн-перекладу. Зазначено, що найкраще всього викладачеві самостійно обирати найбільш ефективний в залежності від конкретного рівня знань студентів та їх спеціальності ресурс чи ресурси. Серед подальших перспектив дослідження окреслено необхідність вироблення нових методик викладення іноземної мови на технічних спеціальностях з використанням онлайн-перекладачів.
dc.description.abstract1The article outlines the relevance of the problem of using online translators in educational practice during teaching a foreign language in non-linguistic specialties, that is, a foreign language of professional direction. The purpose of the study is to characterize, analyze, describe, compare, outline the main advantages and disadvantages of using different technical translators for teaching a foreign language in secondary and higher education institutions. The scientific novelty of the work consists in the use of online translators during practical classes with the teacher, and not only during the student's independent work. The main literature on this issue was analyzed and a conclusion was drawn about the high level of interest of Ukrainian specialists in this issue, but also about the insufficient number of clear and complete studies on the use of such means of learning a foreign language. The following online translation services are characterized: Google Translate, Reverso Context, Deepl Translate, Collins Dictionary Translator, PROMT Online Translator, Im Translator, WooordHunt. It was found that each of these services has its own special options that are very convenient and appropriate to use. Most of these functions are not present on other online platforms, so online translators are unique and relevant in many respects. The idea of appropriateness of combining the use of the described resources with other information technologies, new or already used before, is put forward. It is also possible to use several platforms for online translation at the same time. It is noted that it is best for the teacher to independently choose the most effective resource or resources, depending on the specific level of knowledge of the students and their specialty. Among the further perspectives of the research, the need to develop new methods of teaching a foreign language in technical specialties with the use of online translators is outlined.
dc.description.provenanceSubmitted by Диндеренко Катерина (kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2023-08-29T08:13:00Z workflow start=Step: reviewstep - action:claimaction No. of bitstreams: 1 Davydenko 1.pdf: 332139 bytes, checksum: 7553afe233c59b2ba862af54790f38be (MD5)en
dc.description.provenanceStep: reviewstep - action:reviewaction Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина(kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2023-08-29T08:13:45Z (GMT)en
dc.description.provenanceStep: editstep - action:editaction Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина(kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2023-08-29T08:14:37Z (GMT)en
dc.description.provenanceStep: finaleditstep - action:finaleditaction Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина(kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2023-08-29T08:16:29Z (GMT)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2023-08-29T08:16:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Davydenko 1.pdf: 332139 bytes, checksum: 7553afe233c59b2ba862af54790f38be (MD5) Previous issue date: 2022en
dc.identifier.govdocDOI https://doi.org/10.32782/apv/2022.6.11
dc.identifier.issn2786-4693 (Print)
dc.identifier.issn2786-4707(Online)
dc.identifier.urihttps://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/6724
dc.language.isouk
dc.relation.ispartofseriesУДК; 81'25:004
dc.titleВикористання онлайн-перекладачів під час вивчення іноземної мови на технічних спеціальностях
dc.title.alternativeUse of online translators during learning a foreign language in technical specialties
dc.typeArticle

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Davydenko 1.pdf
Розмір:
324.35 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
4.38 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:

Зібрання